Sponsor Message:
Civil Aviation Forum
My Starred Topics | Profile | New Topic | Forum Index | Help | Search 
What Does "Ruslan" In An-124 Mean?  
User currently offlineBeech_bum From , joined Dec 1969, posts, RR:
Posted (13 years 2 months 2 weeks 1 day 18 hours ago) and read 14577 times:

I did not know that aircraft was called an "Ruslan" does anybody know where this name came from for the Antonov An-124? My last name is Uslan so this is very interesting.

9 replies: All unread, jump to last
 
User currently offlineAn-225 From United States of America, joined Sep 2000, 3950 posts, RR: 41
Reply 1, posted (13 years 2 months 2 weeks 1 day 18 hours ago) and read 14551 times:

Ruslan is a name of a Russian epic hero, from a poem called "Ruslan and Lyudmila" by Pushkin. When they designed it, they decided to name it Ruslan, to portray it's might. But with An-225, they named it Mriya - meaning Dream in Ukrainian.


Money does not bring you happiness. But it's better to cry in your own private limo than on a cold bus stop.
User currently offlineBrissie_lions From , joined Dec 1969, posts, RR:
Reply 2, posted (13 years 2 months 2 weeks 1 day 18 hours ago) and read 14539 times:

Руслан и Людмила

Посвящение

Для вас, души моей царицы,
Красавицы, для вас одних
Времен минувших небылицы,
В часи досугов золотых,
Под шепот старины болтливой,
Рукою верной я писал;
Примите ж вы мой труд игривый!
Ничьих не требуя похвал,
Счастлив уж я надеждой сладкой,
Что дева с трепетом любви
Посмотрит, может быть украдкой,
На песни грешные мои.
У лукоморья дуб зеленый;
Златая цепь на дубе том:
И днем и ночью кот ученый
Все ходит по цепи кругом;
Идет направо - песнь заводит,
Налево - сказку говорит.

Там чудеса: там леший бродит,
Русалка на ветвях сидит;
Там на неведомых дорожках
Следы невиданных зверей;
Избушка там на курьих ножках
Стоит без окон, без дверей;
Там лес и дол виденний полны;
Там о заре прихлынут волны
На брег песчаный и пустой,
И тридцать витязей прекрасных
Чредой из вод выходят ясных,
И с ними дядька их морской;
Там королевич мимоходом
Пленяет грозного царя;
Там в облаках перед народом
Через леса, через моря
Колдун несет боготыря;
Б темнице там царевна тужит,
А бурый волк ей верно служит;
Там ступа с Бабою Ягой
Идет, бредет сама собой;
Там царь Кащей над златом чахнет:
Там русский дух... там Русью пахнет!
И я там был, и мед я пил;
У моря видел дуб зелений;
Под ним сидел, и кот ученый
Свои мне сказки говорил.
Одну я помню: сказку эту
Поведаю теперь я свету...

Песнь первая
Дела давно минувших дней,
Преданья старины глубокой.
В толпе могучих сыновей,
С друзями, в гриднице высокой
Владимир-солнце пировал;
Меньшую дочь он выдавал
За князя храброго Руслана
И мед из тяжкого стакана
За их здоровье выпивал.
Не скоро ели предки наши,
Не скоро двигались кругом
Ковши, серебряные чаши
С кипящим пивом и вином.
Они веселье в сердце лили,
Шипела пена по краям,
Их бажно чашники носили
И низко кланялись гостям.

Слилися речи в шум невнятный;
Жужжит гостей веселый круг;
Но вдруг раздался глас приятный
И звонких гуслей беглый звук;
Все смолкли, слушают Баяна:
И славит сладостный певец
Людмилу-прелесть, и Руслана,
И Лелем свитый им венец.

Но, страстью пылкой утомленный,
Не ест, не пьет Руслан влюбленный;
На друга милого глядит,
Вздыхает, сердится, горит
И, щипля ус от нетерпенья,
Считает каждые мгновенья.
В унынье, с пасмурным челом,
За шумным, свадебным столом
Сидят три витязя младые;
Безмовлны, за ковшом пустым.
Забыты кубки круговые,
И брашна неприятны им;
Не слышат вещего Баяна;
Потупили смущенный взгляд:
То три соперника Руслана;
В душе несчастные таят
Любви и ненависти яд.
Один - Рогдай, воитель смелый,
Мечом раздвинувший пределы
Богатых киевских полей;
Другой - Фарлаф, крикун надменный,
В пирах никем не побежденный,
Но воин скромный средь мечей;
Последний, полный страстной думы,
Младой хазарский хан Ратмир:
Все трое бленды и угрюмы,
И пир веселый им не в пир.

Вот кончен он; встают рядами,
Смешались шумными толпами,
И все глядят на молодых:
Невеста очи опустила,
Как будто сердцем приуныла,
И светел радостный жених.
Но тень объемлет всю природу,
Уж близко к полночи глухой;
Бояре, здремав от меду,
С поклоном убрались домой.
Жених в восторге, в упоенье:
Ласкает он в воображенье
Стыдливой девы красоту;
Но с тайным, грустным умиленьем
Великий князь благословеньем
Дарует юную чету.

И вот невесту молодую
Ведут на брачную постель;
Огни погасли... и ночную
Лампаду зажигает Лель.
Свершились милые надежды,
Любви готовятся дары;
Падут ревнивые одежды
На цареградские ковры...
Вы слышите ль влюбленный шепот,
И поцелуев сладкий звук,
И прерывающийся ропот
Последней робости?.. Супруг
Восторги чувствует заране;
И вот они настали... Вдруг
Гром грянул, свет блеснул в тумане,
Лампада гаснет, дым бежит,
Кругом все смерклось, все дрожит,
И замерла душа в Руслане...
Все смолкло. В грозной тишине
Раздался дважды голос странный,
И кто-то в дымной глубине
Взвился чернее мглы туманной...
И снова терем пуст и тих;
Встает испуганный жених,
С лица катится пот остылый;
Трепеща, хладною рукой
Он вопрошает мрак немой...
О горе: нет подругой милой!
Хватает воздух он пустой;
Людмилы нет во тьме густой,
Похищена безвестной силой.

Ах, если мученик любви
Страдает страстью безнадежно,
Хоть грустно жить, друзья мои,
Однако жить еще возможно.
Но после долгих, долгих лет
Обнять влюбленную подругу,
Желанний, слез, тоски предмет,
И вдруг минутную супругу
Навек утратить... о друзья,
Конечно лучше б умер я!

Однако жив Руслан несчастный.
Но что сказал великий князь?
Сраженный вдруг молвой ужасной,
На зятя гневом распалясь,
Его и двор он созывает:
"Где, где Людмила" - вопрошает
С ужасным , пламенным челом.
Руслан не слышит. "Дети, други!
Я помню прежние заслуги:
О, сжальтесь вы над стариком!
Скажите, кто из вас согласен
Скакать за дочерью моей?
Чей подвиг будет не напрасен,
Тому - терзайся, плачь, злодей!
Не мог сберечь жены своей! -
Тому я дам ее в супруги
С полцарством прадедов моих.
Кто ж вызовется, дети, други?.."
"Я!" - молвил горестный жених.
"Я! я!" - воскликнули с Рогдаем
Фарлаф и радостный Ратмир:
"Сейчас коней своих седлаем;
Мы рады весь изъездить мир.
Отец наш, не продлим разлуки;
Не бойся: едем за княжной".
И с благодарностью немой
В слезах к ним простирает руки
Старик, измученный тоской.

Все четверо выходят вместе;
Руслан уныньем как убит;
Мысль о потерянной невесте
Его терзает и мертвит.
Садятся на коней ретивых;
Вдоль берегов Денпра счастливых
Летят в клубящейся пыли;
Уже скрываются вдали;
Уж всадников не видно боле...
Но долго все еще глядит
Великий князь в пустое поле
И думой им вслед летит.

Руслан томился молчаливо,
И смысл и память потеряв.
Через плечо глядя спесиво
И важно подбочась, Фарлаф,
Надувшись, ехал за Русланом.
Он говорит: "Насилу я
На волю вырвался, друзья!
Ну, скоро ль встречусь с великаном?
Уж то-то крови будет течь,
Уж то-то жертв любви ревнивой!
Повеселись, мой верный меч,
Повеселись, мой конь ретивый!"

Хазарский хан, в уме своем
Уже Людмилу обнимая,
Едва не пляшет над седлом;
В нем кровь играет молодая,
Огня надежды полон взор:
То скачет он во весь опор,
То дразнит бегуна лихого,
Кружит, подъемлет на дыбы
Иль дерзко мчит на холмы снова.

Рогдай угрюм, молчит - ни слова...
Страшась неведомой судьбы
И мучась ревностью напрасной,
Всех больше беспокоен он,
И часто взор его ужасный
На князя мрачно устремлен.

Соперники одной дорогой
Все вместе едут целый день.
Днепра стал темен брег отлогий;
С востока льется ночи тень;
Туманы над Днепром глубоким;
Пора коням их отдохнуть.
Вот под горой путем широким
Широкий пересекся путь.
"Разъедемся, пора! - сказали,
Безвестной вверимся судьбе".
И каждый конь не чуя стали,
По воле путь узбрал себе.

Что делаешь, Руслан несчастный,
Один в пустынной тишине?
Людмилу, свадьбы день ужасный,
Все, мнится, видел ты во сне.
На брови медный шлем надвинув,
Из мощных рук узду покинув,
Ты шагом едешь меж полей,
И медленно в душе твоей
Надежда гибнет, гаснет вера.

Но вдруг пред витязем пещера;
В пещере свет. Он прямо к ней
Идет под дремлющие своды,
Ровесники самой природы.
Вошел с уныньем: что же зрит?
В пещере старец; ясный вид,
Спокойный взор, брада седая;
Лампада перед ним горит;
За древней книгой он сидит,
Ее внимательно читая.
"Добро пожаловать, мой сын! -
Сказал с улыбкой он Руслану. -
Уж двадцать лет я здесь один
Во мраке старой жизни вяну;
Но наконец дождался дня,
Давно предвиденного мною.
Мы вместе сведены судьбою;
Садись и выслушай меня.
Руслан, лишился ты Людмилы;
Твой твердый дух теряет силы;
Но зла промчится быстрый миг:
На время рок тебя постиг.
С надеждой, верою веселой
Иди на все, не унывай;
Вперед! мечом и грудью смелой
Свой путь на полночь пробивай.

Узнай, Руслан: твой оскорбитель
Волшебник страшный Черномор,
Красавиц давний похититель,
Полнощных обладатель гор.
Еще ничей в его обитель
Не проникал доныне взор;
Но ты, злых козней истребитель,
В нее ты вступишь, и злодей
Погибнет от руки твоей.
Тебе сказать не должен боле:
Судьба твоих грядущих дней,
Мой сын, в твоей отныне воле".

Наш витязь старцу пал к ногам
И в радости лобзает руку.
Светлеет мир его очам,
И сердце позабыло муку.
Вновь ожил он; и вдруг опять
На вспыхнувшем лице кручина...
"Ясна тоски твоей причина;
Но грусть не трудно разогнать, -
Сказал старик, - тебе ужасна
Любовь седого колдуна;
Спокойся, знай: она напрасна
И юной деве не страшна.
Он звезды сводит с небосклона,
Он свистнет - задрожит луна;
Но против времени закона
Его наука не сильна.
Ревнивый, трепетный хранитель
Замков безжалостных дверей,
Он только немощный мучитель
Прелестной пленницы своей.
Вокруг нее он молча бродит,,
Клянет жестокий жребий свой...
Но, добрый витязь, день проходит,
А нужен для тебя покой".

Руслан на мягкий мох ложится
Пред умирающим огнем;
Он ищет позабыться сном,
Вздыхает, медленно вертится...
Напрасно! Витязь наконец:
"Не спится что-то , мой отец!
Что делать: болен я душою,
И сон не в сон, как тошно жить.
Позволь мне сердце освежить
Твоей беседою святою.
Прости мне дерзостный вопрос.
Откройся: кто ты, благодатный,
Судьбы наперсник непонятный?
В пустыню кто тебя занес?"

Вздохнув с улыбкою печальной,
Старик в ответ: "Любезный сын,
Уж я забыл отчизны дальной
Угрюмый край. Природный финн,
В долинах, нам одним известных,
Гоняя стадо сел окрестных,
В беспечной юности я знал
Одни дремучие дубравы,
Ручьи, пещеры наших скал
Да дикой бедности забавы.
Но жить в отрадной тишине
Дано не долго было мне.

Тогда близ нашего селенья,
Как милый цвет уединенья,
Жила Наина. Меж подруг
Она гремела красотою.
Однажды утренней порою
Свои стада на темный луг
Я гнал, волынку надувая;
Передо мной шумел поток.
Одна, красавица младая
На берегу плела венок.
Меня влекла моя судьбина...
Ах, витязь, то была Наина!
Я к ней - и пламень роковой
За дерзкий взор мне был наградой,
И я любовь узнал душой
С ее небесною отрадой,
С ее мучительной тоской.

Умчалась года половина;
Я с трепетом открылся ей,
Сказал: люблю тебя Наина.
Но робкой горести моей
Наина с гордостью внимала,
Лишь прелести свои любя,
И равнодушно отвечала:
"Пастух, я не люблю тебя!"

И все мне дико, мрачно стало:
Родная куща, тень дубров,
Веселы игры пастухов -
Ничто тоски не утешало.
В унынье сердце сохло, вяло.
И наконец задумал я
Оставить финские поля;
Морей неверные пучины
С дружиной братской переплыть
И бранной славой заслужить
Вниманье гордое Наины.
Я вызывал смелых рыбаков
Искать опасностей и злата.
Впервые тихий край оцов
Услышал бранный звук булата
И шум немирных челноков.
Я вдаль уплыл, надежды полный,
С толпой бесстрашных земляков;
Мы десять лет снега и волны
Багрили кровию врагов.
Молва неслась: цары чужбины
Страшились дерзости моей;
Их горделивые дружины
Бежали северных мечей.
Мы весело, мы грозно бились,
Делили дани и дары,
И с побежденными садились
За дружелюбные пиры.
Но сердце, полное Наиной,
Под шумом битвы и пиров,
Томилось тайною кручиной,
Искало финских берегов.
Пора домой, сказал я, други!
Повесим праздные кольчуги
Под сенью хижины родной.
Сказал - и весла зашумели;
И, страх оставя за собой,
В залив отчизны дорогой
Мы с гордой радостью влетели.

Сбылись давнишние мечты,
Сбылися пылкие желанья!
Минута сладкого свиданья,
И для меня блеснула ты!
К ногам красавицы надменной
Принес я меч окровавленный,
Кораллы, злато и жемчуг;
Пред нею, страстью упоенный,
Безмолвным роем окруженный
Ее завистливых подруг,
Стоял я пленником послушным;
Но дева скрылась от меня,
Примолвя с видом равнодушным:
"Герой, я не люблю тебя!"

К чему рассказывать, мой сын,
Чего пересказать нет силы?
Ах, и теперь один, один,
Душой уснув, в двеl


User currently offlineBeech_bum From , joined Dec 1969, posts, RR:
Reply 3, posted (13 years 2 months 2 weeks 1 day 17 hours ago) and read 14526 times:

Thanks, but I don't have a translation program. I understand Ruslan is a hero and thats cool.

User currently offlineSlawko From Canada, joined May 1999, 3799 posts, RR: 9
Reply 4, posted (13 years 2 months 2 weeks 1 day 15 hours ago) and read 14516 times:

Interestingly, when the USSR fell apart and Antonov changed from being a Soviet Company to a Ukrainian one, there was a move on behalf of the company to re-name the airplane, naming it after a group of Ukrainian hero's. I remember reading newspaper articles about it in the early 90's. The move was to rename the airplane The Kozak, and I think, but I am not sure, the name stuck for a little while, I have an aviation boook printed in Britain in the early 90's with the Kozak name in place of Ruslan, and I think but again not 100% that Kozak is the nato code name for the 124.....But I guess since then the name never took, and so we still know it as Ruslan...which is a good name too....Both names represent strength and power, and I guess that is what they were going for when they first designed the plane  Smile


"Clive Beddoe says he favours competition, but his actions do not support that idea." Robert Milton - CEO Air Canada
User currently offlineSlawko From Canada, joined May 1999, 3799 posts, RR: 9
Reply 5, posted (13 years 2 months 1 week 1 day 17 hours ago) and read 14481 times:

Does anyone have an update on the progress of updating that AN124 that was impounded for 3 years?? I heard that they were giving it a bit more powerful engines, and some updated avionics.


"Clive Beddoe says he favours competition, but his actions do not support that idea." Robert Milton - CEO Air Canada
User currently offlineBrissie_lions From , joined Dec 1969, posts, RR:
Reply 6, posted (13 years 2 months 1 week 1 day 14 hours ago) and read 14478 times:

Slawko

I am sure that Kosack isn't the NATO codename for the Ruslan.

I am quite sure that it is actually "Condor".

But then again, I might be wrong....I don't care much for NATO codenames.


User currently offlineCicadajet From , joined Dec 1969, posts, RR:
Reply 7, posted (13 years 2 months 1 week 1 day 14 hours ago) and read 14471 times:

I'm glad they didn't name it after "The Underground Man".

User currently offlineSlawko From Canada, joined May 1999, 3799 posts, RR: 9
Reply 8, posted (13 years 2 months 1 week 1 day 5 hours ago) and read 14461 times:

Thanks Brissie_lions,

I was not sure at all, I think you are right...

Cicadajet: Who is "the Underground Man"?



"Clive Beddoe says he favours competition, but his actions do not support that idea." Robert Milton - CEO Air Canada
User currently offlineCicadajet From , joined Dec 1969, posts, RR:
Reply 9, posted (13 years 2 months 1 week 19 hours ago) and read 14447 times:

Dostoevsky (giant of Russian literature) wrote "notes from the underground" (or Underground Man)..anyway, it would have been interesting if Brissie would have had to put the entire novel here...just a joke... but anyway, good show by Brissie with the poem...

Top Of Page
Forum Index

This topic is archived and can not be replied to any more.

Printer friendly format

Similar topics:More similar topics...
What Does "V" Mean In A Check-in Systems Seating? posted Sun Mar 5 2006 09:41:57 by UN_B732
Boeing 73G - What Does The "G" Mean? posted Wed Jun 2 2004 10:39:17 by CRJ900
NW 241H?! What Does That "H" Mean? posted Tue Dec 19 2000 19:44:23 by Red Panda
What Does Virgin Atlantic Have In The "nose"? posted Fri Nov 17 2000 23:14:30 by Avion
747-400M? What Does This "M" Mean? posted Tue Nov 23 1999 18:36:10 by MD 11
What Does KN Stand For In This Description... posted Sat Feb 7 2009 14:51:47 by Placekicker
What Does The Squigglely Thing In The Engine Do? posted Sat Apr 8 2006 04:18:16 by Tony Lu
What You Should Not Say In An Airport posted Sun Feb 22 2004 21:31:11 by Cmckeithen
What Does A LH A-300-600 In Zrh? posted Wed Dec 4 2002 19:31:34 by 717fan
What Does It Take To Restore An Aircraft? posted Tue Sep 14 1999 20:31:04 by Ilyushin96M