JAT From Canada, joined Feb 2000, 1101 posts, RR: 9 Posted (14 years 5 months 1 week 6 hours ago) and read 3023 times:
How important is fluent knowledge of French to prospective pilots in Canada? I know it is important for FAs since Canada is officially a bi-lingual country. How big of a deciding factor is an individuals knowledge of French when a Canadian airline is deciding weather to hire an this person or not?
Gmonney From Canada, joined Jan 2001, 2160 posts, RR: 19
Reply 1, posted (14 years 5 months 1 week 2 hours ago) and read 2982 times:
You do not need any French what so ever. If you have it or another language its an asset. The only communication that you will have as a pilot that is not in english is with passengers. I know that all airtraffic controllers have to speak english. Its the standard language around the world. A good friend of my mom has a brother that was in the middle east doing ATC, they liked him because of his perfect "Canadian" english.
No worries my friend, good luck and keep it in the sky,
QB001 From Canada, joined Apr 2000, 2053 posts, RR: 4
Reply 2, posted (14 years 5 months 1 week 1 hour ago) and read 2972 times:
You don't need to know french at all to be a pilot. And many FA don't speak a single word of french. Canada is officially a bilingual country, but don't propagate myths : Canada is NOT bilingual in practice.
Never let the facts get in the way of a good theory.
Jetguy From , joined Dec 1969, posts, RR:
Reply 8, posted (14 years 5 months 6 days 12 hours ago) and read 2905 times:
English is the "official" language of aviation. As far as I know, there is no place where you can't legally fly if you don't speak the native language. Local pilots flying in local airspace can and do speak the local language, but when they enter a new area where another language is spoken they must speak english. Personally, I fly into Quebec City and Montreal at least once a month and it is common to hear ATC in both english and french. From an operational point of view, the problem with having english as the official language is that one contry's definition of fluency may not be the same as anothers. I've seldom had a problem understanding western european controllers, but eastern european, asian, and Boston Center controllers can sometimes be quite challenging. I am (or used to be ) fluent in spanish. When operating in latin and south america I have been known to speak spanish to the controllers when their english was just too dificult to understand. I hated doing it because it effectively put the other pilot "out of the loop", but better 2 out of 3 than no one. This past year we spent a week operating into a few "domestic" Brazilian airports. We found it easier to find an airline employee who spoke excellent english and pay him to fly with us for a few days. It sure made things easier.
Cedarjet From United Kingdom, joined May 1999, 8395 posts, RR: 54
Reply 9, posted (14 years 5 months 6 days 9 hours ago) and read 2882 times:
The reason Russian airliners had a radio operator's position isn't cos the aircraft couldn't be operated technically, but it was more efficient to train carry an additional crew member who was very fluent in English than teach all captains and first officers a second language. Plus saving on manpower wasn't really a priority in those days in the Soviet Union.
fly Saha Air 707s daily from Tehran's downtown Mehrabad to Mashhad, Kish Island and Ahwaz
JAT From Canada, joined Feb 2000, 1101 posts, RR: 9
Reply 10, posted (14 years 5 months 6 days 4 hours ago) and read 2867 times:
I was reading Air Canada's web page and they say that French is not a requirement for pilots but it is an assett. How much of a deciding factor is it when airlines in Canada are hiring pilots? I assume the actual flying would be the most important. What I mean is would the airline take a pilot with less hours who speaks French over one with more hours who does not?
I do speak Serbo-Croatian (yes, Serbian and Coratian are almost one and the same and no politician/nationalist can convince me they are different languages so I elect to call it Serbo-Croatian). I don't think that is much of an assett, unless Air Canada starts flying to Belgrade or Zagreb and I'm one of the pilots. I could make the announcement in English and Serbo-Croatian (I'd leave the French to somone else).
Ha ha ha talk about wishfull thinking..................