Aerosol From Germany, joined Oct 2000, 543 posts, RR: 0 Posted (12 years 1 month 2 days 7 hours ago) and read 676 times:
In the German aviation magazine "Flug Revue" Boeing did an advertisement to inform the general public that they will continue to increase the performance of the 747. Above a picture of a 747-400 there is a headline in German:"Ihr Zukunft ist so beeindruckend wie ihre Vergangenheit". Because the 747 is a female word in German, the sentence is gramatically wrong. Usually it should be:"IHRE Zukunft.....". I think its quite funny, but the magazine is read by lots of people work in the business including pilots and airline managers. For a global player like Boeing it is a bit embarrasing. Companies pay people a lot of money to create a better company image, using language which includes mistakes is not professional and has a negative effect on the company image. I would like to hear other opinions about this and hope my spelling and grammar is correct.
Gerardo From Spain, joined May 2000, 3480 posts, RR: 35 Reply 1, posted (12 years 1 month 1 day 23 hours ago) and read 609 times:
Haha! I didn't notice that one.
BTW, I think, Boeing has increased their publicity in german magazines. Perhaps they target LH, which have 2 interesting orders open: the A300-replacement and the possible A380 order.
Regards
Gerardo
dominguez(dash)online(dot)ch ... Pushing the limits of my equipment
Sydneysider From Germany, joined Jun 2000, 193 posts, RR: 0 Reply 2, posted (12 years 1 month 1 day 22 hours ago) and read 594 times:
I think, it´s a typo, ´cause the second half (...ihre Vergangenheit) is indeed female genus. the "ihr zukunft..." is, I´m quite sure, a nice typo. "ihr zukunft" is grammatically wrong.
BTW, recently there was another @ from Boeing at the back of Aero International, showing two 737-workers, standing in front of a hill in the Rheingau :"Wussten Sie, dass xyz (sorry, dunno exact number) Prozent der 737 in Deutschland produziert werden ?"
The reason for these Boeing @s is, IMO, that Boeing want´s to bring its products more in the "heads" of the german air-travellers, ´cause, except some 737/747 at LH and 737 at DeutscheBA, the german air-market is a AI monopoly.
L-188 From United States of America, joined Jul 1999, 29349 posts, RR: 62 Reply 3, posted (12 years 1 month 1 day 22 hours ago) and read 587 times:
Thinks ranks right up there with the Kennedy, "Icht Bien Ein Berliner" statement.
In that case I have had a german teacher who thought it meant somebody from Berlin and a german teacher who swear that he called them a Jelly Doughnut.
And both of the people where born and raised in Germany....So who knows.
I think we are running into the difference between street and proper German.
Kind of like the difference between American street english and the Queen's english.
OBAMA-WORST PRESIDENT EVER....Even SKOORB would be better.
Notarzt From Germany, joined Dec 2000, 642 posts, RR: 1 Reply 6, posted (12 years 1 month 1 day 20 hours ago) and read 562 times:
L-188,
It's not the difference between street and proper German - it's elementary grammatics (although, as I am convinced, it goes back to a simple typo).
The analogy with Kennedy does not work. He said "Ich bin ein Berliner"... which is quite correct, disregarding the pronunciation - which was quite good for the 1960's.
Sydneysider From Germany, joined Jun 2000, 193 posts, RR: 0 Reply 7, posted (12 years 1 month 1 day 19 hours ago) and read 551 times:
Yep, Udo, you´re right,
sorry, was early in the morning! I even forgot my homecarrier HF, shame!
But, maybe someone knows: Are there more AI or Boeings in Germany, interesting question, I think!