Airmale From Botswana, joined Sep 2004, 375 posts, RR: 2 Posted (10 years 8 months 3 weeks 4 days 21 hours ago) and read 1311 times:
Every language in the world that uses alphabets similar to the English ones, spells 'Pakistan' as it is spelt in English, just today I discovered that in Portugese its totally different, any other languages that spell the country's name diffrently?
JAL777 From , joined Dec 1969, posts, RR:
Reply 9, posted (10 years 8 months 3 weeks 2 days 22 hours ago) and read 1190 times:
The Netherlands is interesting because many countries call it "the low countries" in their native toung. Therefore, it isn't that the country is known differently but rather the translation of the words low and countries.
Hartsfieldboy From United States of America, joined Sep 2001, 552 posts, RR: 1
Reply 12, posted (10 years 8 months 3 weeks 2 days 16 hours ago) and read 1163 times:
Airmale: The way a Portuguese speaker pronounces Paquistão is the same way as in English, except the "-ão" (like in all Portuguese words with that letter combo), makes an "awn"-like sound instead of a "an" sound.
Also, the Portuguese alphabet doesn't have the letters k, w and y. So to make a "k" sound, the letters "que" are used. Like in the English word, "croquet."
PHX-LJU From , joined Dec 1969, posts, RR:
Reply 14, posted (10 years 8 months 3 weeks 1 day 21 hours ago) and read 1132 times:
Here are some countries in Slovenian:
United States of America: Zdruzene drzave Amerike Germany: Nemcija (This word is supposedly related to the word "nem" meaning "mute." From what I've heard, early Slavs referred to the Germans as "mute people" (nemci) because they could not understand their language.) France: Francija Russia (The Russian Federation): Rusija (Ruska federacija) Croatia: Hrvaska (the Croats call it "Hrvatska") Netherlands: Nizozemska Japan: Japonska China: Kitajska Hungary: Madzarska (it's "Magyarorszag" in Hungarian) Mexico: Mehika Great Britain: Velika Britanija (for some reason, the Slovenian eqiuvalent of "United Kingdom" is rarely used). The Philippines: Filipini South Africa: Juzna Afrika
Some cities: Vienna: Dunaj Rome: Rim Budapest: Budimpesta Paris: Pariz Venice: Benetke
Some former countries: German Democratic Republic: Nemska Demokraticna Republika Soviet Union (Union of Soviet Socialist Republics): Sovjetska Zveza (Zveza Sovjetskih Socialisticnih Republik) Austria-Hungary: Avstro-ogrska
Airmale From Botswana, joined Sep 2004, 375 posts, RR: 2
Reply 15, posted (10 years 8 months 3 weeks 1 day 21 hours ago) and read 1122 times:
Well in Urdu;
Japan = Jap'aan
China = Cheen
India = Baharat
Greece = Youn'aan
Cyprus = Trablis
Jordan = Urdun
Syria = Sh'aam
Egypt = Misr
South Africa = Junubee Afreeka
Britian = Burtania
England = Inglistan
Morocco = Marakash
Brazil = Brazeel
Russia = Ruse
Macedonia = Mukdonia
America = Amreeka
Majority of the other countries names are pronounced the same as in English.
KHI747 From United States of America, joined Oct 2000, 1613 posts, RR: 1
Reply 17, posted (10 years 8 months 3 weeks 1 day 12 hours ago) and read 1101 times:
Lstc: Thats a good point....
Airmale:There are a few more that we say differently.
UAE= Mutahida Arab Emarat (in arabic its Al Emarat al Arabiyya al Mutahida)
Saudi Arabia= Saudi Arab
But the important point is that Urdu is not written like this(Latin alphatbets).Urdu is written with the same alphabets of Arabic plus a few more.
Lan_Fanatic From Chile, joined Sep 2001, 1071 posts, RR: 6
Reply 19, posted (10 years 8 months 3 weeks 20 hours ago) and read 1087 times:
In Spanish (here in Chile, and also in Argnetina we call our language "Castellano" or "Castilian" because this language was originated in Castilla, and personally I think it's the correct way, because there are at least 4 other languages in Spain, that could also be called Spanish (catalan,basque and galician)).
USA:Estados Unidos de América
Canada:Canadá (note the accent)
United Kingdom:Reino Unido
The Netherlands:Holanda or Países Bajos
Iceland:Islandia (pronunced "Ees-land-eea")