Airmale From Botswana, joined Sep 2004, 377 posts, RR: 1 Posted (11 years 3 months 6 days 18 hours ago) and read 1363 times:
Every language in the world that uses alphabets similar to the English ones, spells 'Pakistan' as it is spelt in English, just today I discovered that in Portugese its totally different, any other languages that spell the country's name diffrently?
JAL777 From , joined Dec 1969, posts, RR:
Reply 9, posted (11 years 3 months 4 days 19 hours ago) and read 1242 times:
The Netherlands is interesting because many countries call it "the low countries" in their native toung. Therefore, it isn't that the country is known differently but rather the translation of the words low and countries.
Hartsfieldboy From United States of America, joined Sep 2001, 552 posts, RR: 1
Reply 12, posted (11 years 3 months 4 days 13 hours ago) and read 1215 times:
Airmale: The way a Portuguese speaker pronounces Paquistão is the same way as in English, except the "-ão" (like in all Portuguese words with that letter combo), makes an "awn"-like sound instead of a "an" sound.
Also, the Portuguese alphabet doesn't have the letters k, w and y. So to make a "k" sound, the letters "que" are used. Like in the English word, "croquet."
PHX-LJU From , joined Dec 1969, posts, RR:
Reply 14, posted (11 years 3 months 3 days 18 hours ago) and read 1184 times:
Here are some countries in Slovenian:
United States of America: Zdruzene drzave Amerike Germany: Nemcija (This word is supposedly related to the word "nem" meaning "mute." From what I've heard, early Slavs referred to the Germans as "mute people" (nemci) because they could not understand their language.) France: Francija Russia (The Russian Federation): Rusija (Ruska federacija) Croatia: Hrvaska (the Croats call it "Hrvatska") Netherlands: Nizozemska Japan: Japonska China: Kitajska Hungary: Madzarska (it's "Magyarorszag" in Hungarian) Mexico: Mehika Great Britain: Velika Britanija (for some reason, the Slovenian eqiuvalent of "United Kingdom" is rarely used). The Philippines: Filipini South Africa: Juzna Afrika
Some cities: Vienna: Dunaj Rome: Rim Budapest: Budimpesta Paris: Pariz Venice: Benetke
Some former countries: German Democratic Republic: Nemska Demokraticna Republika Soviet Union (Union of Soviet Socialist Republics): Sovjetska Zveza (Zveza Sovjetskih Socialisticnih Republik) Austria-Hungary: Avstro-ogrska
Airmale From Botswana, joined Sep 2004, 377 posts, RR: 1
Reply 15, posted (11 years 3 months 3 days 18 hours ago) and read 1174 times:
Well in Urdu;
Japan = Jap'aan
China = Cheen
India = Baharat
Greece = Youn'aan
Cyprus = Trablis
Jordan = Urdun
Syria = Sh'aam
Egypt = Misr
South Africa = Junubee Afreeka
Britian = Burtania
England = Inglistan
Morocco = Marakash
Brazil = Brazeel
Russia = Ruse
Macedonia = Mukdonia
America = Amreeka
Majority of the other countries names are pronounced the same as in English.
KHI747 From United States of America, joined Oct 2000, 1615 posts, RR: 1
Reply 17, posted (11 years 3 months 3 days 9 hours ago) and read 1153 times:
Lstc: Thats a good point....
Airmale:There are a few more that we say differently.
UAE= Mutahida Arab Emarat (in arabic its Al Emarat al Arabiyya al Mutahida)
Saudi Arabia= Saudi Arab
But the important point is that Urdu is not written like this(Latin alphatbets).Urdu is written with the same alphabets of Arabic plus a few more.
Lan_Fanatic From Chile, joined Sep 2001, 1071 posts, RR: 6
Reply 19, posted (11 years 3 months 2 days 17 hours ago) and read 1139 times:
In Spanish (here in Chile, and also in Argnetina we call our language "Castellano" or "Castilian" because this language was originated in Castilla, and personally I think it's the correct way, because there are at least 4 other languages in Spain, that could also be called Spanish (catalan,basque and galician)).
USA:Estados Unidos de América
Canada:Canadá (note the accent)
United Kingdom:Reino Unido
The Netherlands:Holanda or Países Bajos
Iceland:Islandia (pronunced "Ees-land-eea")