Quebecair727 From Canada, joined Apr 2001, 328 posts, RR: 0 Posted (11 years 4 days 14 hours ago) and read 2440 times:
This is a message mainly directed to the Mexican members of board.
I need to know how you say "double sided" or "Simplex / Duplex" when refering to the functions of a copiers. For example: This copier is capable of making 15 double sided copies per minute.
I know the latin term Recto-Verso, widely used in French, is also used in English on some occasions. But Simplex / Duplex is much more popular. I need to know the equivalent in Mexican Spanish por favor.
Zak From Greenland, joined Sep 2003, 1993 posts, RR: 8
Reply 1, posted (11 years 4 days 13 hours ago) and read 2419 times:
since you correctly called it mexican spanish, i would like to use the occasion to point out that spain has a bunch of languages: castellano, catalá, galego and euskera.
i think that is an important fact to point out that the language spoken in south america is castellano with some slight variances, just as people in the usa do basically speak english with certain differences that are mostly limited to the pronounciation.
Quebecair727 From Canada, joined Apr 2001, 328 posts, RR: 0
Reply 4, posted (11 years 4 days 13 hours ago) and read 2412 times:
Thank you guys.
Zak. That is the reason why I specified Mexican Spanish as I know pretty well like you pointed out that there may be variations between Spanish spoken in some regions vs another region. The verb "coger" is certainly a really good example.
Ji. Gracias. I have browsed through many Mexican web sites on photocopiers and I haven't seen the expression "doble faz". However, your saying is certainly pretty accurate but I am really looking for the Mexican version.