Kilavoud From , joined Dec 1969, posts, RR: Posted (10 years 10 months 20 hours ago) and read 1790 times:
I am just listening to some songs in my mother tongue. I really appreciate the language with all its nuances, its modulation, its richness, its way of expressing one's feelings, its own limits related to its own culture. My mother tongue is French. I appreciate it. But I am sure you can appreciate in the same way your own mother tongue and I hope so. Tell me please more about it. Thank you and Cheers. Kilavoud.
CPH-R From Denmark, joined May 2001, 6057 posts, RR: 3
Reply 3, posted (10 years 10 months 19 hours ago) and read 1744 times:
Trying to stick to the topic, I like the Danish language - though I can give my self headaches when I start wondering what the first language was and why things were given the name they were. Ie., why was a spoon named a spoon instead of, say, a cradle
707CMF From France, joined Mar 2002, 4885 posts, RR: 29
Reply 7, posted (10 years 10 months 18 hours ago) and read 1686 times:
My mother tongue is French, and I love it. I love how somebody who masters this language can form beautiful sentences, wonderful texts.
But I suffer for French language a lot nowaday, esp. when I hear coworkers completely unable to say a sentence without inserting in it one or two English words, "a la francaise".
An example of it is "Je vais checker ça" (means "I'm going to check this", although "check" does not exist in French) - my ears suffer each time I hear something like that. Usually I answer "donc, tu vas le vérifier", emphasing the correct French verb.
N766UA From United States of America, joined Jul 1999, 8379 posts, RR: 23
Reply 8, posted (10 years 10 months 18 hours ago) and read 1682 times:
What's your definition of a "mother tongue?" You mean like the language you learned or...more like language of your ancestors? Cause in that case it's anything from German to Celtic to Slovak. But as for American English: it sucks! Bah, what a boring language.
PS- I'm lookin' forward to some good "mother tongue" jokes, it's just so easy to distort.
Sabena332 From , joined Dec 1969, posts, RR:
Reply 9, posted (10 years 10 months 18 hours ago) and read 1678 times:
My mother tongue is German, I like it because it is a multifarious language with a lot of vocabularies, but I don't like the "sound" of it. It sounds much nicer when I hear people speaking French, Spanish, Italian or English.
AOMlover From Singapore, joined Jul 2001, 1308 posts, RR: 11
Reply 11, posted (10 years 10 months 17 hours ago) and read 1658 times:
My mother tongue is French and yes, I love it. I love the sound of the words, etc...I love writing in French, making beautiful sentences and usually I'm good at that.
For the ones who speak French and for the ones who don't, here's a small example of what was the old French language, a bit different than what it is now (don't worry it's not a copyrighted content, it's from a very old book by the French writer Rabelais).
Le propos torcheculatif de Gargantua.
"Je me torchay après (dist Gargantua) d'un couvre chief, d'un aureiller, d'ugne pantophle, d'ugne gibbessiere, d'un panier - mais ô le mal plaisant torchecul ! - puis d'un chappeau. Et notez que des chappeaulx, les uns sont ras, les aultres à poil, les aultres veloutez, les aultres taffetassez, les aultres satinizez. Le meilleur de tous est celluy de poil, car il faict très bonne abstersion de la matiere fecale.
"Puis me torchay d'une poulle, d'un coq, d'un poulet, de la peau d'un veau, d'un lievre, d'un pigeon, d'un cormoran, d'un sac d'advocat, d'une barbute, d'une coyphe, d'un leurre.
"Mais, concluent, je dys et mantiens qu'il n'y a tel torchecul que d'un oyzon bien duveté, pourveu qu'on luy tienne la teste entre les jambes. Et m'en croyez sus mon honneur. Car vous sentez au trou du cul une volupté
mirificque, tant par la doulceur d'icelluy dumet que par la chaleur temperée de l'oizon laquelle facilement est communicquée au boyau culier et aultres intestines, jusques à venir à la region du cueur et du cerveau. Et ne pensez que la beatitude des heroes et semi dieux, qui sont par les Champs Elysiens, soit en leur asphodele, ou ambrosie, ou nectar, comme disent ces vieilles ycy. Elle est (scelon mon opinion) en ce qu'ilz se torchent le cul d'un oyzon, et telle est l'opinion de Maistre Jehan d'Escosse. "
About German: I don't speak German and I'm unable to read a German sentence...for me writing German would be like writing something like this: reptbeo znbpaefuog aeugfurzng...I used to thing German was an ugly language, but since my trip to Vienna last Christmas I love hearing German now. I find it a very elegant language. Announcements in German are just great ! Especially when it's a female voice. Up with German language ! My ancestors speaked German...they were from German-speaking Switzerland.
Skytrain From Canada, joined Jan 2004, 297 posts, RR: 6
Reply 12, posted (10 years 10 months 17 hours ago) and read 1639 times:
My "mother tounge" is English and I suppose if I had to choose one, and only one language to be fluent in, this would be it, since English is one of the more useful and widely used languages.
I've also heard that it English is somewhat of a difficult second language for those who try and learn it later on in life. I'm interested in knowing whether there is any truth to this - or if, for example, a German learning English as a second language would have just as difficult a time as someone who spoke English attempting to master German. (Or French, Spanish etc.)
I must admit that I am quite jealous of those people out there who are able to speak 2+ languages, as we here in Canada and the USA seem to be rather sheltered when it comes to learning other languages. (Basically because (for the most part) we can get by day-to-day without ever needing to speak anything except for English.) It would be a great transferable employment skill and would also come in pretty handy when travelling, etc.
Currently I'm studying French, as in Canada it is mandatory from grades 3/4 (can't remember exactly) up until grade 9. I decided not to drop it however, as I really enjoyed learning a new language and didn't really want to waste the 5+ years of knowlege that I'd already accumulated. I've convinced myself not to give up on it until I'm fluent! I'm also taking Spanish, for my third year now and I enjoy that aswell - another language that I'd like to be fluent in, or at least improve my conversational abilities!
I think that the biggest issue most people have when learning a new language is the lack of practice. It may sound kind of obvious, but as someone who has been exposed to / trying to learn French for the last 8+ years, I believe that I would be much further along if there was someone to practice with, or a way to continue to review/study on your own. (None of my friends/relatives speak French) No amount of tedious grammar exercises will make someone fluent in a language. Granted, they DO help when learning the basics.
Perhaps the solution to my problem would be just to up and move to France until I finally get it! Hopefully it won't take another 8 years!
Just my little rant on languages & contibution to this thread!!
Cheers - Skytrain.
PS. Wish me luck with my Spanish and French!
At the end of the day we are likely to be punished for our kindnesses...
707CMF From France, joined Mar 2002, 4885 posts, RR: 29
Reply 13, posted (10 years 10 months 17 hours ago) and read 1631 times:
Clément, you could have refrained from posting this... thing.
N766UA, your mothertongue is the first language you've learned as a toddler, the one your brain and mind function in by default. Called like that, because at the most tender age, the mother is the one speaking the most to the kid.
There are some exceptions, though. A good friend of mine is French, but both his parents were Vietnamese borne in Viet-Nam. Well, although his mother speaks an awful French (I seldom can comunicate with her properly), he is incapable of speaking Vietnamese...
Another aquaintance of mine, although raised by French parents, pretends his mother tongue is English (he actually wrote it in his resume), because he says he spent the best part of his toddler years in the US. However, I have been able to check a few times that his default language is actuallt French : once, for instance, I saw him falling from a hill, and cussing in the process. The cussing was definitely in French ("rhaaaaa, fait ch*er!!!")
B747skipper From , joined Dec 1969, posts, RR:
Reply 14, posted (10 years 10 months 16 hours ago) and read 1633 times:
My mother's tongue is French...
My father's tongue is English...
At home, as a kid, I spoke about one or the other 50% of the time.
Since over 10 years ago, I live in Buenos Aires.
My wife is from Argentina, does not speak any English. So at home we speak Spanish.
My kids speak Spanish, English and French. They also learn Portuguese, we are often in Brasil.
As to my language preferences:
English to write or speak technical matters, as an example - in my job.
French is a wonderful litterary language, but it takes 2 pages of french to say the same thing in English.
Spanish is a language of passion and feelings. It is better suitable for use as a family language.
Sonic From Lithuania, joined Jan 2000, 1670 posts, RR: 1
Reply 16, posted (10 years 10 months 14 hours ago) and read 1602 times:
My mother tongue is Lithaunian and I like it. It's actually the indoeuropean language which is least different from sanskrit. Many Lithuanian words are the same in sanskrit. It is in Baltic language group, in which only it and Latvian languages left. Latvian, however, unlike Lithuanian always puts accent on first syllabe. Lithuanian retained original early indoeuropean accenting.
Because of it's old age and thus many rules, the language is hard to learn for foreigners. I could imagine it is so. Now it is made easier by some doubtful decitions of National Language Comitee (I think it should be kept as it was), but it's still hard.
For example, in Lithuanian same word could be written and spelled a bit differently depending on context. This includes even names of people and locations. They have added endings (and there are lots of rules which ending will be added). E.g. Adolf Hitler - Adolfas Hitleris, Saddam Hussein - Sadamas Huseinas, Kim Il Sung - Kim Ir Senas, George Bush - Džordžas Bušas. There are also different word endings for marriend and unmarried women, although feminists wants that to be removed.
Also, many common international words are different in Lithuanian. E.g. our Christian months are not typical January/February/March/etc. or variations of these words, but complete Lithuanian words Sausis/Vasaris/Kovas/Balandis/Gegužė/Birželis/Liepa/Rugpjūtis/Rugsėjis/Spalis/Lapkritis/Gruodis. Already mentioned National Language Comitee decides to change some new international words too. E.g. Hamburger - Mėsainis, Hot Dog - Dešrainis, File (computer) - Rinkmena and so on.
Words in Lithuanian are quite long and there are some joint-up words, but not such extent as in German. Also, there are completely no articles and particles (like for, to, of, at, in, on, etc.) in Lithuanian. Different words' endings compensates for it (e.g. "to Lithuania", "at Lithuania" and "for Lithuania" would spell as "Lietuvon", "Lietuvoje" and "Lietuvai" respectively).
For a language using Latin alphabet, Lithuanian has quite many characters - 32 unique ones and also "ch" character which is joint of two letter but has it's own unique spelling. Special characters include:
ą - long a ("ah")
č - ch or tsh
ę - long e ("eh")
ė - like german a with two points on it
į - long i ("ih")
š - sh
ų - long u ("uh")
ū - also long u, but used in different contexts
ž - zh (like j without d sound at start)
Now Lithuanian language isn't widely used (in the world), but it of course is in Lithuania.
Vio From Canada, joined Feb 2004, 1446 posts, RR: 10
Reply 20, posted (10 years 10 months 11 hours ago) and read 1572 times:
My mother tongue is Romanian. I can speak and write, but I prefer English. It's straight to the point and you don't have to go around the block to say something.
Romanian HIP HOP is the funniest. Normally, I wouldn't listen to Hip Hop, but hearing it in Romanian it's "different"... swearing has a new meaning... From what I hear, only Hungarian has worse swear words than Romanians...
Superior decisions reduce the need for superior skills.
Ussherd From United Kingdom, joined Feb 2000, 329 posts, RR: 0
Reply 22, posted (10 years 10 months 6 hours ago) and read 1553 times:
My parents are Irish and I grew up in Venezuela, so I speak English and Spanish fluently. I always dream in English, so I suppose that's a good indication that English is my default language! English has a wonderful turn of phrase and I think it's much easier to express something succinctly in English rather than in Spanish. English is also my preferred language for reading. However, I prefer to listen to music in Spanish. I like the sound of both English and Spanish, but it all depends on the accent… the whole issue of accents within different languages was covered in a post started by Tranceport back in July last year.
Cancidas From Poland, joined Jul 2003, 4112 posts, RR: 11
Reply 25, posted (10 years 10 months 1 hour ago) and read 1504 times:
i do like speaking polish, more so than any other language. in fact i prefer it. i really wish i could use it more often though, more than just at home. there are but a few polish students at my school. it's nice to be able to talk and have no one else understand what you're saying.
"...cannot the kingdom of salvation take me home."