Sponsor Message:
Non Aviation Forum
My Starred Topics | Profile | New Topic | Forum Index | Help | Search 
Need Japanese Translation (alphabetical)  
User currently offlineUal747 From , joined Dec 1969, posts, RR:
Posted (9 years 6 months 1 week 3 days 16 hours ago) and read 1524 times:

In 1999 I went on a Junior Rotarian trip to Sendai Japan. A local rotary club is hosting some Japanese students currently and have asked me to come and speak at their meeting. While I will be addressing US teenagers who will be going to Japan soon, I would also like to introduce myself and tell a little about my journies in their country. If I could get a translation for a VERY brief statement I'd appreciate it. (Need it using English alphabet).

Please translate the following.

Welcome to the United States. I hope your journey here was a pleasant one. My name is Philip. In 1999, I travelled to Japan on a Rotary trip, just as you are doing this year. I was very nervous going to Japan, however, I found the people of Japan to be some of the most generous and caring people I have met. My trip to Japan opened my eyes to new customs and a new culture. I hope that you can learn as much about the United States as I did about Japan. This trip will be something that you will always remember. The educational value it presents is nothing short of excellent. I am very pleased to see you here in our country and I hope your experiences here will be as great as mine were in Japan.
---------------------------------------------------------------------------

Thanks..

UAL

11 replies: All unread, jump to last
 
User currently offlineIakobos From Belgium, joined Aug 2003, 3312 posts, RR: 35
Reply 1, posted (9 years 6 months 1 week 3 days 15 hours ago) and read 1510 times:

Japanese are very sensitive for short and clear cut statements, even their writing is a marvel of precise concision.

What about B A N Z A I !! (3 times) upon which you lead them to the bar.

It saves you also from the ridicule you will face when they will talk to you in Japanese.

More seriously, the "I hope that you can learn as much about the United States as I did about Japan. This trip will be something that you will always remember. The educational value it presents is nothing short of excellent."
is not really short of being arrogant...
Japanese are poetic and sensitive to art. Remove the bugle and drums and make it just soft and polite.


User currently offlineUal747 From , joined Dec 1969, posts, RR:
Reply 2, posted (9 years 6 months 1 week 3 days 15 hours ago) and read 1504 times:

How is that statement arrogant? I think my trip to Japan was an excellent education about the culture and the people. I do hope they get as much out of their visit to the US as I did when I went to Japan.

Travelling to other countries IS an excellent way to educate yourself. I've learned more about demographics, cultre, people, and language (albeit I don't remember much Japanese) from travelling .

UAL


User currently offlineIakobos From Belgium, joined Aug 2003, 3312 posts, RR: 35
Reply 3, posted (9 years 6 months 1 week 3 days 14 hours ago) and read 1494 times:

Let them decide if they will remember or not, and let them assess the value of the education.

The idea is ok, but I think these two sentences could better be rephrased.


User currently offlineUal747 From , joined Dec 1969, posts, RR:
Reply 4, posted (9 years 6 months 1 week 3 days 14 hours ago) and read 1492 times:

Oh for God's sake....

Honestly, I see nothing wrong with the statement I wrote above.

UAL


User currently offlineIakobos From Belgium, joined Aug 2003, 3312 posts, RR: 35
Reply 5, posted (9 years 6 months 1 week 3 days 14 hours ago) and read 1482 times:

This trip will be something that you will always remember. The educational value it presents is nothing short of excellent.

If such a statement came from my instructor in the army I would find it acceptable. If it is printed on an enrolment leaflet is is probably appropriate.
If it comes from a fellow student I would find it discourteous.

What about:
We were very honoured by your visit and we hope that you enjoyed the time you spent in our country. We appreciated your interest and would be pleased if your experience could leave good and lasting memories, in the same way as I was forever impressed after my visit to your beautiful country.

I know some Japanese but by far not enough to help in the translation, sorry.


User currently offlineAMS From United States of America, joined Aug 2003, 1691 posts, RR: 11
Reply 6, posted (9 years 6 months 1 week 3 days 13 hours ago) and read 1478 times:

•Ä‘‚ւ悤‚±‚»BŽ„‚Í‚±‚±‚Ì‚ ‚È‚½‚Ì—·s‚ª‹CŽ‚ª—Ç‚¢1 ‚¾‚Á‚½‚±‚Æ‚ð–]‚ށBŽ„‚Ì–¼‘O‚̓tƒBƒŠƒbƒv‚Å‚ ‚éB1999 ”N‚ɁAŽ„‚͉ñ“]Ž®—·s‚Ì“ú–{‚É‚¿‚傤‚Ǎ¡”N‚µ‚Ä‚¢‚é‚悤‚ɁA—·‚µ‚½BŽ„‚Í“ú–{‚Ö”ñí‚ɐ_ŒoŽ¿‚ȍs‚­‚±‚Æ‚¾‚Á‚½A‚µ‚©‚µAŽ„‚ÍŽ„‚ª‰ï‚Á‚½Å‚àŠ°‘å‚ȁAÅ‚à‹CŒ­‚¤lX‚̉½l‚©‚Å‚ ‚é‚Æ“ú–{‚̐lX‚ªŒ©‚‚¯‚½B“ú–{‚Ö‚ÌŽ„‚Ì—·s‚͐V‚µ‚¢KŠµ‚¨‚æ‚ѐV‚µ‚¢•¶‰»‚ÉŽ„‚Ì–Ú‚ðŠJ‚¯‚½BŽ„‚ÍŽ„‚ª“ú–{‚ɂ‚¢‚Ä‚µ‚½‚ƕč‘‚ɂ‚¢‚Ä‚Ì‚»‚̈ʊw‚Ô‚±‚Æ‚ª‚Å‚«‚邱‚Æ‚ð–]‚ށB‚±‚Ì—·s‚Í‚ ‚È‚½‚ªí‚ÉŠo‚¦‚Ä‚¢‚鉽‚©‚Å‚ ‚éB‚»‚ꂪŽ¦‚·‹³ˆç‰¿’l‚Í—DG‚Ì’Z‚¢‰½‚à‚Å‚È‚¢BŽ„‚͍zŽR‚ª“ú–{‚É‚ ‚Á‚½‚Æ‘å‚«‚¢‚±‚±‚Ì‚ ‚È‚½‚ÌŒoŒ±‚ª‚±‚Æ‚ðŽ„’B‚̍‘‚Ì‚±‚±‚É‚¨‚æ‚ÑŽ„‚ª–]‚Þ‚±‚Æ‚ðŒ©‚Ä”ñí‚ÉŠð‚µ‚¢


Regards,
AMS


User currently offlineKalakaua From United States of America, joined Jan 2004, 1516 posts, RR: 5
Reply 7, posted (9 years 6 months 1 week 3 days 10 hours ago) and read 1446 times:

"Amerika e yokoso!!!"

That means "Welcome to America."

"Watashi wa Philip desu."

I am Philip..

Sorry dude; that's all I could translate.



Gravity explains the motions of the planets, but it cannot explain who set the planets in motion.
User currently offlineUal747 From , joined Dec 1969, posts, RR:
Reply 8, posted (9 years 6 months 1 week 3 days 10 hours ago) and read 1445 times:

LOL, that's about all I know as well.

UAL


User currently offlineYukimizake From Japan, joined Mar 2004, 529 posts, RR: 0
Reply 9, posted (9 years 6 months 1 week 3 days 9 hours ago) and read 1440 times:

Kondo no shumatsu nani o shimasuka eiga o mimasuka.

or

Watashi wa biiru ga suki desu.




'Opfer müssen gebracht werden (Sacrifices must be made)' - Otto Lilienthal
User currently offlineAMS From United States of America, joined Aug 2003, 1691 posts, RR: 11
Reply 10, posted (9 years 6 months 1 week 2 days 16 hours ago) and read 1396 times:

Watashi wa biiru ga suki desu

Means, I like to drink a beer!

You are joking around!


User currently offlineFlybyguy From United States of America, joined Jun 2004, 1801 posts, RR: 1
Reply 11, posted (9 years 6 months 1 week 2 days 15 hours ago) and read 1384 times:

Maybe Ual747 you should put aside a little cash award for anyone who can help with your predicament. Certainly a little lettuce can get the creative juices flowing.

You can use Paypal to email payments to prospective translators if necessary.






"Are you a pretender... or a thoroughbred?!" - Professor Matt Miller
Top Of Page
Forum Index

This topic is archived and can not be replied to any more.

Printer friendly format

Similar topics:More similar topics...
Chinese/Japanese Translation Help! posted Fri Jan 13 2006 00:46:36 by Noelg
Need A Gaelic Translation posted Wed Jan 11 2006 04:05:59 by KCMike
Need German Translation. posted Sat Nov 29 2003 13:54:01 by YKA
Need Some Translation Into French Please posted Fri Jan 18 2002 16:16:03 by Flpuck6
English-Japanese Translation Things posted Mon Nov 5 2001 00:07:00 by Kcle
Need Help Translating A Name Into Japanese posted Sat Aug 12 2006 03:43:20 by Photolppt
I Need Help With A English/French Translation posted Mon Jun 12 2006 03:14:42 by 102IAHexpress
Need Translation To Czech Language posted Sat Dec 3 2005 15:43:28 by Leskova
Need Translation Help From Some Spanish Speakers.. posted Fri Sep 9 2005 06:06:12 by SonOfACaptain
Need Help With Norwegian Translation posted Sun Nov 28 2004 21:23:17 by VonRichtofen