Sponsor Message:
Non Aviation Forum
My Starred Topics | Profile | New Topic | Forum Index | Help | Search 
Translation Question For Our French Friends  
User currently offlineToulouse From Switzerland, joined Apr 2005, 2758 posts, RR: 58
Posted (9 years 2 months 1 week 5 days 10 hours ago) and read 1562 times:

I'm looking for an English translation for "voilures textiles". Can any French speaking colleague who knows please help me out. Merci beaucoup d'avance.


Long live Aer Lingus!
8 replies: All unread, jump to last
 
User currently offlineSebolino From France, joined May 2001, 3681 posts, RR: 4
Reply 1, posted (9 years 2 months 1 week 5 days 9 hours ago) and read 1552 times:

Voilures textiles


I don't really know how to translate voilure, but it should be something like

Textil aerofoil (or airfoil).


User currently offlineToulouse From Switzerland, joined Apr 2005, 2758 posts, RR: 58
Reply 2, posted (9 years 2 months 1 week 5 days 9 hours ago) and read 1549 times:

Hi Sebolino,

Thanks. I translated it as Textile aerofoil (but I wasn't sure of this made sense). Anyone else?



Long live Aer Lingus!
User currently offline707CMF From France, joined Mar 2002, 4885 posts, RR: 29
Reply 3, posted (9 years 2 months 1 week 5 days 9 hours ago) and read 1545 times:

care to give the full context ?

Cheers,

707


User currently offlineToulouse From Switzerland, joined Apr 2005, 2758 posts, RR: 58
Reply 4, posted (9 years 2 months 1 week 5 days 9 hours ago) and read 1539 times:

707CMF,

Not much context I can give. For a company specialising in "numerical simulation":

EDTUDE INGENIERIE: Aérodynamique

"La bonne prédiction associée à la maîtrise physique fine de ces phénomènes permet à X d'intervenir sur les problématiques suivantes:

* Caractérisation et optimisation du comportement aérodynamique (coefficients et moment aérodynamiques, compromis traînée/portance) de voilures portantes (ailes, rotors, pales d'éoliennes, VOILURES TEXTILES, sytèmes hypersustentateurs...).

Thanks



Long live Aer Lingus!
User currently offlineLurch From United States of America, joined Jul 2008, 0 posts, RR: 1
Reply 5, posted (9 years 2 months 1 week 5 days 8 hours ago) and read 1525 times:

Hi this is what an Internet translator
http://www.worldlingo.com/en/product...ervices/worldlingo_translator.html

gave me it is not perfect but you can sort out the rest!

EDTUDE ENGINEERED: Aerodynamics
"the good prediction associated with the fine physical control
with these phenomena makes it possible to X to intervene on the
following problems:
* Characterization and optimization of the behavior aerodynamic
(aerodynamic coefficients and moment, compromise trailedbearing pressure) of bearing aerofoils (wings, rotors, blades of wind mills, TEXTILE AEROFOILS, sytèmes high-lift...).


User currently offlineToulouse From Switzerland, joined Apr 2005, 2758 posts, RR: 58
Reply 6, posted (9 years 2 months 1 week 5 days 8 hours ago) and read 1521 times:

Thanks Lurch...

While the automatic translator just proved how computer translation should never replace us "human" translators!!! thanks for your efforts. I think I'll go with "textile aerofoils"

Have a good day!



Long live Aer Lingus!
User currently offline707CMF From France, joined Mar 2002, 4885 posts, RR: 29
Reply 7, posted (9 years 2 months 1 week 5 days 7 hours ago) and read 1513 times:

In the context, I think aerofoil is quite appropriate indeed.

Cheers,

707


User currently offlineToulouse From Switzerland, joined Apr 2005, 2758 posts, RR: 58
Reply 8, posted (9 years 2 months 1 week 5 days 7 hours ago) and read 1509 times:

Thanks for all the help 707CMF


Long live Aer Lingus!
Top Of Page
Forum Index

This topic is archived and can not be replied to any more.

Printer friendly format

Similar topics:More similar topics...
Question For All French Smokers? posted Sun Oct 8 2006 19:58:00 by 9V
A Strange Question For Our Dutch Residents posted Mon May 2 2005 14:57:57 by RobK
Question For Our UK Members posted Thu Nov 11 2004 00:19:09 by PJ295
Question For Our CVG Residents posted Sat Oct 4 2003 04:03:44 by AA61hvy
A Question For French A.netters! posted Sun Oct 2 2005 20:58:34 by RootsAir
A Quick Question For French-speakers posted Thu Sep 12 2002 17:03:41 by Jcs17
Question For Photo Gurus posted Thu Nov 16 2006 00:36:02 by KaiGywer
Question For London Residents posted Mon Nov 13 2006 19:00:09 by AA787823
Question For Americans On Second President Clinton posted Sun Nov 12 2006 19:40:27 by Braybuddy
A Question For The Anti-Bush Crowd: Re: Privacy posted Mon Nov 6 2006 00:25:44 by Matt D