The problem about the cases, Banco, is that the German words (the combination article/noun) is changed depending on which case is used.
THE BOY eats an apple - nominative.
The mother OF THE BOY eats an apple - genitive.
The mother gives an apple TO THE BOY - dative.
The mother asks THE BOY ... - accusative.
Note THE BOY remains unchanged throughout the four cases. In German, however, this is different:
DER JUNGE isst einen Apfel - Nominativ.
Die Mutter DES JUNGEN isst einen Apfel - Genitiv.
Die Mutter gibt DEM JUNGEN einen Apfel - Dativ.
Die Mutter fragt DEN JUNGEN ... - Akkusativ.
Now you may say that´s not too complicated because the noun is identical in genitive, dative and accusative - problem is, with other words, nominative, dative and accusative are identical, in some cases even all four are the same.
Plus, the above example covers only masculinum singular; masculinum plural, femininum and neutrum, each with singular and plural are another five different stories.
>>>The difference is that English is prefaced with words defining the verb usage, such as "our". Is this different in German?
This one I don´t understand - could you give an example, then I´ll try to answer that question too.