bob, another one of that kind:
eigenvalue (factor analysis)
but indeed, there are some words that are almost identical in english and german, because of the shared latin, indo-germanic, and greek roots. sometimes, the meaning is slightly different or the words are not used frequently (e.g., swine = schwein = pig).
and another thing:
i sometimes had the impression that german automakers use strage german words in their ads to pronounce the cars decent.
's "fahrvergnügen" slogan. i can tell you that there is nothing comparable in germany.
but maybe this is nothing particularly german, as for instance renault has introduced the slogan "createur d'automobiles", which is not used in france (i suppose).