Hello, I just had a letter in spanish translated to English by someone. Here's the phrase:
"By means of this document I certify that I know Lawyer ANA MARIA IANNINI URIBE *(a woman)* identified with ID N. XXX from Bogotá, because I was his teacher in the Civil Law (...)"
The person writing the letter is a man. But I think that the "his" word is inappropriate given the lawyer is a girl. Am I right? I immediately thought it was a mistake and that it should read:
"...because I was her teacher...".
But then I got the feeling that "...his..." could be right. Please help!