bio15
Posts: 1048
Joined: Fri Mar 23, 2001 8:10 am

Need Some Help To Verify An English Translation!

Wed Nov 21, 2007 11:17 pm

Hello, I just had a letter in spanish translated to English by someone. Here's the phrase:


"By means of this document I certify that I know Lawyer ANA MARIA IANNINI URIBE *(a woman)* identified with ID N. XXX from Bogotá, because I was his teacher in the Civil Law (...)"

The person writing the letter is a man. But I think that the "his" word is inappropriate given the lawyer is a girl. Am I right? I immediately thought it was a mistake and that it should read:
"...because I was her teacher...".
But then I got the feeling that "...his..." could be right. Please help!  Confused
 
carmenlu15
Posts: 4517
Joined: Sat Dec 25, 2004 1:24 am

RE: Need Some Help To Verify An English Translation!

Wed Nov 21, 2007 11:22 pm

Should be her teacher, since the lawyer is a woman...

Take this from a certified Spanish - English translator  Wink

Saludos!
Don't expect to see me around that much (if at all) -- the contact link should still work, though.
 
bio15
Posts: 1048
Joined: Fri Mar 23, 2001 8:10 am

RE: Need Some Help To Verify An English Translation!

Thu Nov 22, 2007 1:30 am



Quoting Carmenlu15 (Reply 1):
Should be her teacher, since the lawyer is a woman...

Take this from a certified Spanish - English translator

Saludos!

Hola Carmen. I appreciate your response, I needed some sort of confirmation. I felt something was wrong with that translation, but since it was signed by a "certified translator" I had my doubts. I told the person requiring the translation she should get it revised, no extra charge  Smile. It's a very simple mistake, I wouldn't have thought a certified translator could commit it.


Alfredo
 
RNOcommctr
Posts: 774
Joined: Tue Jan 16, 2001 12:26 pm

RE: Need Some Help To Verify An English Translation!

Thu Nov 22, 2007 5:02 am

In Spanish there is no "his" and "her". Instead the unisex "su" is used. That might have been the source of the confusion. Glad Carmenlu could help you out.
Active loading only, ma'am, keep it moving!
 
Toast
Posts: 1249
Joined: Thu Aug 30, 2007 4:04 am

RE: Need Some Help To Verify An English Translatio

Thu Nov 22, 2007 11:11 am



Quoting Carmenlu15 (Reply 1):
Should be her teacher, since the lawyer is a woman...

Take this from a certified Spanish - English translator

 checkmark 
Hey, a member of my species!  Wow!  Smile {secret handshake}  bigthumbsup 
Shit Piss Fuck Cunt Cocksucker Motherfucker Tits
 
BHXFAOTIPYYC
Posts: 1442
Joined: Sat Jun 25, 2005 5:47 am

RE: Need Some Help To Verify An English Translation!

Thu Nov 22, 2007 1:01 pm



Quoting Bio15 (Thread starter):
"By means of this document I certify that I know Lawyer ANA MARIA IANNINI URIBE *(a woman)* identified with ID N. XXX from Bogotá, because I was his teacher in the Civil Law (...)"

It's still a bit strange though. "By means of this document" and "her teacher in the Civil Law" are not right.

Something like "I certify (or declare) that I know Ana Maria Iannini Uribe, a lawyer, holder of identity card number 1234 issued in Bogota, as I was her teacher (professor?) in the Civil Law Faculty of Bogota University**."

**BOG university as an example.
Breakfast in BHX, lunch in FAO, dinner in TIP, baggage in YYC.
 
Toulouse
Posts: 2193
Joined: Thu Apr 28, 2005 4:30 pm

RE: Need Some Help To Verify An English Translation!

Thu Nov 22, 2007 1:15 pm



Quoting Bio15 (Reply 2):
I felt something was wrong with that translation, but since it was signed by a "certified translator" I had my doubts.

And you were right. I hope you didn't pay this "certified translator" a lot. The quality of the work is awful.

Quoting Bio15 (Reply 2):
It's a very simple mistake, I wouldn't have thought a certified translator could commit it.

Yes, and any "true" professional translator should not deliver the kind of work you quoted above!

Quoting RNOcommctr (Reply 3):
That might have been the source of the confusion.

True, but it should not be a source of confusion for a true translator.

Quoting Carmenlu15 (Reply 1):
Take this from a certified Spanish - English translator



Quoting Toast (Reply 4):
Hey, a member of my species! {secret handshake}

Yet another one here!

Quoting BHXFAOTIPYYC (Reply 5):

Now BHXFAOTIPYYC gave you a far superior translation.
Long live Aer Lingus!
 
bio15
Posts: 1048
Joined: Fri Mar 23, 2001 8:10 am

RE: Need Some Help To Verify An English Translation!

Thu Nov 22, 2007 5:06 pm

Hey all, thanks for responding  Smile, the mistake is clear. It makes me mad that this "certified translator" made me doubt about my English skills  banghead 

Quoting Toulouse (Reply 6):
And you were right. I hope you didn't pay this "certified translator" a lot. The quality of the work is awful.

My girlfriend had some documents translated for some applications, and she did pay quite an amount. I told her to get the translated documents revised by another translation center, hopefully get a refund.


Alfredo

Who is online

Users browsing this forum: Osubuckeyes and 23 guests