Not sure if this should be here or in Poll and Prefs, or somewhere else.
For years I've tried to successfully navigate ANA and JAL "US" websites as a native English speaker, and I find it frustrating to no end. These airlines claim to offer English language portals, and yet they are so poorly implemented, it's impossible to finish any advanced search, transaction, etc. because either the site itself is incomplete on the English (US) side of things, or the instructions are so poorly written (or missing) that you keep running into errors because you didn't do something right with little indication of how to do it the way they want it done. Sometimes, information is simply omitted entirely. And then there are problems such as entering a flight search and being told the flight number you entered was wrong. On a page where you have entered no flight number...
This is not something I experience with other international companies, airlines or otherwise. If they offer a UK or US portal, they make sure that portal works and is comprehensible. It may not be as complete as the website in the native tongue, but the features they provide WORK and the information they provide is almost always in correct English. They usually achieve this by, horrors of horrors, hiring US or UK born employees to build the website, or at a minimum proof the content, etc.
Is there some reason that Japanese airlines won't do this? Because it is painfully obvious that they are forcing Japanese natives who learned English in high school to create these portals, and the result is laughable. In many cases, it's worse than a DVD player manual. At least those have cartoony pictograms to go along with the poorly worded instructions.
I know a lot of French, but I wouldn't even think of creating a French language website without hiring native French speakers to make sure everything makes sense and reads correctly, and that the website actually does what it should. Why do NH and JL think "it's good enough" to do it their way?